Tourist Information Point

The saying, ‘rozpuszczony jak dziadowski Bicz’ (lit. 'spoiled like an old coot's Bicz') came from the town of Biecz. Originally, the saying was, ‘rozpuszczony jak dziad biecki’ (lit. 'spoiled like a beggar from Biecz'). Supposedly, in the 15th–16th centuries, the city was so rich, that even the city beggars would not be satisfied with just any handout. If a beggar in Biecz was offered a loaf of bread or a few coins, he would disdainfully reject such gifts. One would have to offer expensive shoes, a jacket made of precious fabric, a hat with peacock feathers, or a golden coin – then, he would accept it. Even the beggars in Biecz were spoiled and pretentious. And so, in Poland, the saying ‘rozpuszczony jak dziadowski Bi(e)cz’ – lit. ‘spoiled like a beggar from Biecz’ – is used to described someone picky and capricious.

Download free VisitMałopolska app
Apple iOS
Windows Phone

Related Assets